fbpx Dr Joachim Fischer | University of Limerick arrow
Search icon

Dr Joachim Fischer

Senior Lecturer, University of Limerick
Academic Career: German; MA (Mainz), PhD (Trinity College, Dublin); Part-time Lecturer, Institut für Vergleichende Sprachwissenschaft, Universität Mainz; DAAD Lektor and Special Assistant in German, University College, Cork.
Research Interests: German-Irish contacts; national images and stereotypes; Ernst Toller; regional literature; Irish/German and German/Irish translation.
Teaching Interests: cultural studies; contrastive grammar; Weimar cinema and New German cinema; History of the German language.


Phone: +353-61-202354
Room no: MC1-008
Email: joachim.fischer@ul.ie

Publications on Irish-German Topics

Published research

  • Die fünfte Provinz Irlands: Inseln vor der Insel. In: H.-C. Oeser (ed.), Irland. Ein politisches Reisebuch. Hamburg: VSA 1987, p. 265-274.
  • Bilaterale Wirtschaftsbeziehungen ungleicher Partner. Das Beispiel BRD-Irland. In: K. Behne-Oswald [et al.], Fachsprache Wirtschaft. Bausteine zu einem kritisch orientierten Kurs. Bonn: DAAD 1987, p. 219-249 (text book unit).
  • Ernst Tollers Verhältnis zum Judentum. In: T. E. Bourke / R. Ní Néill (eds.), Third Galway Colloquium. Galway: Dept. of German, UCG 1988, p. 42-58.
  • Ernst Toller and Ireland. In: R. Dove and S. Lamb (eds.), German Writers and Politics 1918-39. Houndsmill and London: Macmillan 1992, p. 192-206.
  • Elisabeth Grube geb. Diez (1803-1871) und Katharina Diez (1809-1882). Leben und Werk zweier Schriftstellerinnen aus Netphen. In: J. Fischer, I. Längsfeld [et al.], Elisabeth Grube und Katharina Diez. Zwei Dichterinnen und ihre Zeit. Siegen: Vorländer 1992, p. 9-137.
  • Periphere Perspektiven: zum Deutschlandbild irischer Reisender zwischen 1919 und 1933. Runa. Revista portuguesa de estudos germanísticos 25. 1996, p. 447-455
  • (with John Dillon): Myles Dillon, Correspondence 1922-1925. Irish-German-Relations and Celtic Studies. Dublin: Four Courts Press 1998
  • (ed. with Gisela Holfter and Eoin Bourke): Deutsch-irische Verbindungen - Irish-German Connections. Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier 1998 (Schriftenreihe Literaturwissenschaft. 42). [Papers of the 1st Limerick Conference in Irish-German Studies]
  • (with S. Dockrell, E. Hughes, J. Hayes, M. Mohan, S. Supple): Anders und doch nicht fremd. Materialien zur interkulturellen Landeskunde Irland Deutschland. 4. Dublin: ELO Press 1998 [materials for the Leaving Certificate course in German in contrastive cultural studies]
  • The bi-cultural classroom: more German-Irish experiences. In: A. Chambers / D. P. Ó Baoill (eds.), Intercultural Communication and Language Learning. Dublin: RIA/IRAAL 1999, p. 136-149
  • "Kultur - and our need of it": The image of Germany and Irish national identity, 1890-1920. The Irish Review no. 24. Autumn 1999, p. 66-79
  • Das Deutschlandbild der Iren 1890-1939. Geschichte - Form - Funktion. Heidelberg: Carl Winter Verlag 2000. 680pp.
  • Nineteenth-century Irish travellers to Germany and their tales. In: J. Barkhoff, G. Carr and R. Paulin (eds), Das schwierige 19. Jahrhundert. Germanistische Tagung zum 65. Geburtstag von Eda Sagarra im August 1998. Tübingen: Niemeyer 2000 (Studien und Texte zur Sozialgeschichte der Literatur. 77), 535-546
  • (with M. L. Schewe), Deutschunterricht und Germanistikstudium in der Republik Irland. In: G. Helbig et al., Deutsch als Fremdsprache. Ein internationales Handbuch. 2. Halbband. Berlin, New York: de Gruyter 2001, 1471-1480
  • "... "thar lear" chomh iomlán is chomh aoibhinn ". Aspekte des Deutschlandbildes in der zeitgenössischen irischsprachigen Literatur Irlands. In: Philologica et linguistica. Festschrift für Helmut Humbach. ed. W. Bisang and M. G. Schmidt. Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier. [Nov. 2001]
  • The eagle that never landed: a history of uses and abuses of the German language in Ireland. In: Languages in Ireland. ed. M. Cronin / C. Ó Cuilleanáin. Dublin: Four Courts Press [Feb. 2002]
  • Interpretations of H. von Fallersleben "Lied der Deutschen" and G. Weerth, "Deutscher und Ire". In Poems for German as a Foreign Language. F. Krobb / J. Morrison (eds). Frankfurt etc: Lang.
  • "Ernst Toller" and "Rosa Luxemburg". In M. Jolly (ed.), Encyclopedia of Life Writing. London: Fitzroy Dearborn
  • "Märchen aus Irlands Gauen": Irisches und dessen Vermittlung im Kaiserreich. In Literaturvermittlung um 1900. F. Krobb / S. Strümper-Krobb (eds). Amsterdam: Rodopi [Irish culture and its interpreters in Germany 1871-1918].

Reviews

  • Review of D. Dohmen, Das deutsche Irlandbild. Amsterdam: Rodopi . In: Arbitrium. Zeitschrift für Rezensionen zur germanistischen Literaturwissenschaft. 3/1998, p. 269-271
  • Review of C. Molohan, Ireland and Germany 1945-1955: Two nations friendship. For Irish Studies Review.9 (2). 2001, 264-266

Bibliographies

  • (ed. with A. Chambers) Register of Research in Modern Languages 1989-93. Dublin: Royal Irish Academy 1994.
  • Irish-German Studies in Ireland - A bibliography of research 1995-1999. In: Yearbook of the Centre for Irish-German Studies 1998/99, p. 159-165

Published translations

English to German:

  • B. Nunan, An Ghaeilge: Landessprache oder tote Sprache. In: H.-C. Oeser 1987, p. 82-88

Irish to German:

  • N. Ní Dhomhnaill, Verdammt sind wir, Schwestern; Die Shannon-Mündung erwartet den Fisch; L. Ó Muirthile, Der Norden; M. Davitt, Lippenbekenntnis; Der Spiegel; Oh, meine zwei Palästinenser; C. Ó Searcaigh, Für Jack Kerouac. In: die horen 33. 1988, No. 151, p. 73-81. partly republished in: Ad libitum Sammlung Zerstreuung 21. Berlin: Volk und Welt 1991, p. 131-132.
  • B. Jenkinson, Die Harfe des Dubhrois. Cruit Dhubhrois. [Poster for Dublin 1991, European City of Culture]. Killiney, Co. Dublin: Irish Translators' Association 1991.
  • P. Sayers, [various poems] In: P. Sayers, Peig [in German]. Tr. by H.-C. Oeser. Köln: Lamuv 1996.
  • L. MacCóil, An Dochtúir Áthas [extracts] for readings at the Frankfurt Bookfair, October 1996 [This translation was commissioned by the Arts Council of Ireland.]

Other publications

  • Gedanken zur Netpher Neuzeit. Der Siegerland tip 4 (3). 1982, p. 11.
  • Brief aus Irland. Hard Times (Berlin) No. 35, 1988, p. 39-40.
  • Media, languages and translations in the 1990s: the European challenge. Irish Translators' Association Newsletter 5 (1). 1991, p. 3.
  • Ernst Toller and Ireland. In: R. Dove and S. Lamb (eds.), German Writers and Politics 1918-39. Houndsmill and London: Macmillan 1992, p. 192-206.