arrow
Search icon

Dánnerstag

„Dánnerstag“

Welcome to "Dánnerstag"! " Dánnerstag" is a new and innovative poetry project by the Centre for Irish-German Studies and introduces German language poetry and its Irish language translations to a local, national, and international audience. Following in a long tradition of cultural and linguistic exchange between the German and Irish languages, we believe the project is aptly named: dán in "Dánnerstag" means poem in Irish, and Donnerstag means Thursday in German. So, in a unique and contemporary Irish-German mix, these poems and their translations will be showcased on the first Thursday of every month on the Centre for Irish-German Studies website and will be distributed on social media of other institutions. The translations are undertaken by a range of enthusiastic translators ranging from academics to prize-winning translators to students of the University of Limerick. We are excited and honoured to present new contemporary poems by a selection of prize-winning and wonderful German, Austrian and Swiss poets in a multi-media format, and to hear the voices of the poets themselves who bring their work to life on the screen. On the third Thursday of every month we will present much loved classics in the German original and Irish (and English) translations. 

We gratefully acknowledge support of the German, Austrian and Swiss Embassies and the DAAD for this project. Go raibh míle maith agaibh. Enjoy! Viel Vergnügen! Bainigí taitneamh as! 

 

Dánta am Donnerstag – Poems on Thursday

Project leaders: Gisela Holfter and Sorcha de Brún

 

Supported by the German Embassy, Austrian Embassy, Swiss Embassy and the DAAD

 

Idea: Robert Henneberg, Gisela Holfter / Video design: Jakob Lemme